التصنيفات
الصف السادس

قصة بالانجليزي مع الترجمة للصف السادس

تحويل هذئ القصه الى انجليزي

في الاسبوع الماضي ذهبت انا وعائلتي الى الجبال وكان الجو رائع نحن فرحنا لان ابي اخبرنا انا سنتسلق الجبال وكنت سعيده لاني لم اتسلق من قبل فبدات بالتسلق وحين وصلت الى نصف الجبل خفت لاني كنت اخاف من المرتفعات فقلت ان انزل ولكن ابي اخبرني ان القمه قريبه فقررت ان اتشجع واصل الى القمه وحينما وصلت فرحت لان انتصرت على خوفي ولان اختي لم تصل ونزلت وكانت رحله لن تنساء

بليز اريده اليوم ضروري

Last week I went and my family to the mountains and the atmosphere was wonderful we are happy because my father told us I Our climb will be the mountains and I was happy because I did not climb before I started climbing, and when I got to half of the mountain was afraid because I was afraid of heights so I said that down, but my father told me that the summit cousin decided that Discourage continued to the top and when I arrived I looked because I triumphed over my fear and not because my sister and I got up and the trip will not be forgotten

ان شاء الله تستفيدين منه

بس اقولج شوفي اذا في اخطاء و لا لا

شكرن وجزاكي الله الف خير متوقعت بهذي السرعه
انشا الله يجعله في ميزان حسناتك

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

ما شاء الله عليج اختي..

اشكرج عالمسساعدة..

الله يوفقج يارب..

جاري تعديل العنوان

مشكورة حياتي

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

الله يعطيج العافية .. رائعه الصراحه

ما تقصرين فميزان حسناتج ان شاء الله

أستــــغفر الله العظيم

التصنيفات
الصف السادس

قصة قصيرة بالانجليزي مع الترجمة للصف السادس

ممكن برجراف عن قصة اعجبتني بس بالانجليزي
محتاجه كثيييييييييير

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
.
.
تفضل اخوي طلبك

قصه قصيره بالانجليزي مع ترجمتها


There was a boy who was always losing his temper. His father gave him a bag full of nails and said to him, “My son, I want you to hammer a nail into our garden fence every time you need to direct your anger against something and you lose your temper.”

So the son started to follow his father’s advice. On the first day he hammered in 37 nails, but getting the nails into the fence was not easy, so he started trying to control himself when he got . As the days went by, he was hammering in less nails, and within weeks he was able to control himself and was able to refrain from getting and from hammering nails. He came to his father and told him what he had achieved. His father was with his efforts and said to him: “But now, my son, you have to take out a nail for every day that you do not get .”

The son started to take out the nails for each day that he did not get , until there were no nails left in the fence.

He came to his father and told him what he had achieved. His father took him to the fence and said, “My son, you have done well, but look at these holes in the fence. This fence will never be the same again.” Then he added: “When you say things in a state of anger, they leave marks like these holes on the hearts of others. You can stab a person and withdraw the knife but it doesn’t matter how many times you say ‘I’m sorry,’ because the wound will remain. [/grade]

واليكم الترجمـــه بالعربي

كان هناك ولد عصبي وكان يفقد صوابه بشكل مستمر فأحضر له والده كيساً مملوءاً بالمسامير وقال له :

يا بني أريدك أن تدق مسماراً في سياج حديقتنا الخشبي كلما اجتاحتك موجة غضب وفقدت أعصابك .

وهكذا بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده ….

فدق في اليوم الأول 37 مسماراً ، ولكن إدخال المسمار في السياج لم يكن سهلاً .

فبدأ يحاول تمالك نفسه عند الغضب ، وبعدها وبعد مرور أيام كان يدق مسامير أقل ، وفي أسابيع تمكن من ضبط نفسه ، وتوقف عن الغضب وعن دق المسامير ، فجاء والده وأخبره بإنجازه ففرح الأب بهذا التحول ، وقال له : ولكن عليك الآن يا بني استخراج مسمار لكل يوم يمر عليك لم تغضب فيه .

وبدأ الولد من جديد بخلع المسامير في اليوم الذي لا يغضب فيه حتى انتهى من المسامير في السياج .

فجاء إلى والده وأخبره بإنجازه مرة أخرى ، فأخذه والده إلى السياج وقال له : يا بني أحسنت صنعاً ، ولكن انظر الآن إلى تلك الثقوب في السياج ، هذا السياج لن يكون كما كان أبداً ، وأضاف :

عندما تقول أشياء في حالة الغضب فإنها تترك آثاراً مثل هذه الثقوب في نفوس الآخرين .

تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين ولكن لا يهم كم مرة تقول : أنا آسف لأن الجرح سيظل هناك
.
.
منقول , موفق

الرمش

مشكوووووورةمشكوووووووورةمشكوووووووورةمشكوووووووورة

ترجم هندية

مع نفسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسك

مع نفسك

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
.
.
تفضل اخوي طلبك
قصه قصيره بالانجليزي مع ترجمتها



There was a boy who was always losing his temper. His father gave him a bag full of nails and said to him, “My son, I want you to hammer a nail into our garden fence every time you need to direct your anger against something and you lose your temper.”

So the son started to follow his father’s advice. On the first day he hammered in 37 nails, but getting the nails into the fence was not easy, so he started trying to control himself when he got . As the days went by, he was hammering in less nails, and within weeks he was able to control himself and was able to refrain from getting and from hammering nails. He came to his father and told him what he had achieved. His father was with his efforts and said to him: “But now, my son, you have to take out a nail for every day that you do not get .”

The son started to take out the nails for each day that he did not get , until there were no nails left in the fence.

He came to his father and told him what he had achieved. His father took him to the fence and said, “My son, you have done well, but look at these holes in the fence. This fence will never be the same again.” Then he added: “When you say things in a state of anger, they leave marks like these holes on the hearts of others. You can stab a person and withdraw the knife but it doesn’t matter how many times you say ‘I’m sorry,’ because the wound will remain. [/grade]

واليكم الترجمـــه بالعربي

كان هناك ولد عصبي وكان يفقد صوابه بشكل مستمر فأحضر له والده كيساً مملوءاً بالمسامير وقال له :

يا بني أريدك أن تدق مسماراً في سياج حديقتنا الخشبي كلما اجتاحتك موجة غضب وفقدت أعصابك .

وهكذا بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده ….

فدق في اليوم الأول 37 مسماراً ، ولكن إدخال المسمار في السياج لم يكن سهلاً .

فبدأ يحاول تمالك نفسه عند الغضب ، وبعدها وبعد مرور أيام كان يدق مسامير أقل ، وفي أسابيع تمكن من ضبط نفسه ، وتوقف عن الغضب وعن دق المسامير ، فجاء والده وأخبره بإنجازه ففرح الأب بهذا التحول ، وقال له : ولكن عليك الآن يا بني استخراج مسمار لكل يوم يمر عليك لم تغضب فيه .

وبدأ الولد من جديد بخلع المسامير في اليوم الذي لا يغضب فيه حتى انتهى من المسامير في السياج .

فجاء إلى والده وأخبره بإنجازه مرة أخرى ، فأخذه والده إلى السياج وقال له : يا بني أحسنت صنعاً ، ولكن انظر الآن إلى تلك الثقوب في السياج ، هذا السياج لن يكون كما كان أبداً ، وأضاف :

عندما تقول أشياء في حالة الغضب فإنها تترك آثاراً مثل هذه الثقوب في نفوس الآخرين .

تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين ولكن لا يهم كم مرة تقول : أنا آسف لأن الجرح سيظل هناك
.


Thank u

قصة قصيرة..الولد وشجرة التفاح
الولد وشجرة التفاح
A long time ago, there was a huge apple tree.
في قديم الزمان … كان هناك شجرة تفاح ضخمة …
A little boy loved to come and play around it everyday.
و كان هناك طفل صغير يلعب حول هذه الشجرة كل يوم ..
He climbed to the treetop, ate the apples, took a nap under the shadow…
كان يتسلق أغصان الشجرة ويأكل من ثمارها … ثم يغفو قليلا لينام في ظلها …

He loved the tree and the tree loved to play with him.
كان يحب الشجرة وكانت الشجرة تحب أن تلعب معه …
Time went by…the little boy had grown up,
مر الزمن… وكبر الطفل…
And he no longer played around the tree every day.
وأصبح لا يلعب حول الشجرة كل يوم…
One day, the boy came back to the tree and he looked sad.
في يوم من الأيام … رجع الصبي وكان حزينا!!
"Come and play with me," the tree asked the boy.
فقالت له الشجرة: تعال والعب معي ..
"I am no longer a kid, I do not play around trees any more"
The boy replied.
فأجابها الولد: لم أعد صغيرا لألعب حولك…
"I want toys. I need money to buy them."
أنا أريد بعض اللعب وأحتاج بعض النقود لشرائها…
"Sorry, but I do not have money…
فأجابته الشجرة: أنا لا يوجد معي نقود!
!
But you can pick all my apples and sell them.
So, you will have money.
ولكن يمكنك أن تأخذ كل التفاح الذي لدي لتبيعه ثم تحصل على النقود التي تريدها…
" The boy was so excited.
الولد كان سعيدا للغاية…
He grabbed all the apples on the tree and left happily.
فتسلق الشجرة وجمع كل ثمار التفاح التي عليها وغادر سعيدا …
The boy never came back after he picked the apples.
لم يعد الولد بعدها …
The tree was sad.
فأصبحت الشجرة حزينة …
One day, the boy who now turned into a man returned
وذات يوم عاد الولد ولكنه أصبح رجلا…!!!
And the tree was excited "Come and play with me" the tree said.
كانت الشجرة في منتهى السعادة لعودته وقالت له: تعال والعب معي…
"I do not have time to play. I have to work for my family.
ولكنه أجابها:
لا يوجد وقت لدي للعب .. فقد أصبحت رجلا مسئولا عن عائلة…
We need a house for shelter.
ونحتاج لبيت يأوينا…
?Can you help me
هل يمكنك مساعدتي ؟
" Sorry",
آسفة!!
I do not have any house. But you can chop off my branches
To build your house.
فأنا ليس عندي بيت ولكن يمكنك أن تأخذ جميع أغصاني لتبني بها بيتا لك…
" So the man cut all the branches of the tree and left happily.
فأخذ الرجل كل الأغصان وغادر وهو سعيد…
The tree was glad to see him happy but the man never came back since then.
كانت الشجرة مسرورة لرؤيته سعيدا… لكن الرجل لم يعد إليها …
The tree was again lonely and sad.
فأصبحت الشجرة وحيدة و حزينة مرة أخرى…
One hot summer day,
وفي يوم حار من ايام الصيف…
The man returned and the tree was delighted.
عاد الرجل.. وكانت الشجرة في منتهى السعادة..
"Come and play with me!" the tree said.
فقالت له الشجرة: تعال والعب معي…
"I am getting old. I want to go sailing to relax myself.
فقال لها الرجل لقد تقدمت في السن.. وأريد أن أبحر لأي مكان لأرتاح…
"?Can you give me a boat"
"Said the man".
فقال لها الرجل: هل يمكنك إعطائي مركبا..
"Use my trunk to build your boat.
You can sail far away and be happy.
فأجابته: خذ جذعي لبناء مركب… وبعدها يمكنك أن تبحر به بعيدا … وتكون سعيدا…
" So the man cut the tree trunk to make a boat.
فقطع الرجل جذع الشجرة وصنع مركبا!!
He went sailing and never showed up for a long time.
فسافر مبحرا ولم يعد لمدة طويلة..
Finally, the man returned after many years.
أخيرا عاد الرجل بعد غياب طويل …….
"Sorry, my boy. But I do not have anything for you anymore.
ولكن الشجرة قالت له: آسفة يا بني.. لم يعد عندي أي شئ أعطيه لك..
No more apples for you…
" The tree said".
وقالت له: لا يوجد تفاح…
"No problem, I do not have any teeth to bite
" The man replied.
قال لها: لا عليك لم يعد عندي أي أسنان لأقضمها بها…
"No more trunk for you to climb on"
لم يعد عندي جذع لتتسلقه..
"I am too old for that now" the man said.
فأجابها الرجل لقد أصبحت عجوزا ولا أستطيع القيام بذلك!!
"I really cannot give you anything…
قالت: أنا فعلا لا يوجد لدي ما أعطيه لك…
The only thing left is my dying root,"
The tree said with tears.
قالت وهي تبكي.. كل ما تبقى لدي جذور ميتة…
"I do not need much now, just a place to rest.
فأجابها: كل ما أحتاجه الآن هو مكان لأستريح فيه..
I am tired after all these years" the man replied.
فأنا متعب بعد كل هذه السنين…
"Good! Old tree roots are the best place to lean on and rest,
فأجابته: جذور الشجرة العجوز هي أنسب مكان لك للراحة…
Come, come sit down with me and rest.
تعال … تعال واجلس معي لتستريح …
" The man sat down and the tree was glad and smiled with tears…
جلس الرجل إليها.. كانت الشجرة سعيدة.. تبسمت والدموع تملأ عينيها…
This is you and the tree is your parents!!!
هل تعرف من هي هذه الشجرة؟
إنها والدك!!
———————————–
Please enlighten all your friends and your families
رجاء أن تقص هذه القصة على أصدقائك وأقاربك….
By telling them this story,

صلى الله على محمد

التصنيفات
الصف الحادي عشر

قصة قصيرة بالإنجليزي مع الترجمة للصف الحادي عشر

السلام عليكم
هذه القصة ممكن تنفعكم في ملف الإنجاز مال english
قصة رائعة باللغة الانجليزية ومترجمة الى العربي
["]It teaches a great Lesson and I hope you read and enjoy

There was a boy who was always losing his temper. His father gave him a bag full of nails and said to him, “My son, I want you to hammer a nail into our garden fence every time you need to direct your anger against something and you lose your temper.”

So the son started to follow his father’s advice. On the first day he hammered in 37 nails, but getting the nails into the fence was not easy, so he started trying to control himself when he got . As the days went by, he was hammering in less nails, and within weeks he was able to control himself and was able to refrain from getting and from hammering nails. He came to his father and told him what he had achieved. His father was with his efforts and said to him: “But now, my son, you have to take out a nail for every day that you do not get .”

The son started to take out the nails for each day that he did not get , until there were no nails left in the fence.

He came to his father and told him what he had achieved. His father took him to the fence and said, “My son, you have done well, but look at these holes in the fence. This fence will never be the same again.” Then he added: “When you say things in a state of anger, they leave marks like these holes on the hearts of others. You can stab a person and withdraw the knife but it doesn’t matter how many times you say ‘I’m sorry,’ because the wound will remain. [/grade]

واليكم الترجمـــه بالعربي

كان هناك ولد عصبي وكان يفقد صوابه بشكل مستمر فأحضر له والده كيساً مملوءاً بالمسامير وقال له :

يا بني أريدك أن تدق مسماراً في سياج حديقتنا الخشبي كلما اجتاحتك موجة غضب وفقدت أعصابك .

وهكذا بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده ….

فدق في اليوم الأول 37 مسماراً ، ولكن إدخال المسمار في السياج لم يكن سهلاً .

فبدأ يحاول تمالك نفسه عند الغضب ، وبعدها وبعد مرور أيام كان يدق مسامير أقل ، وفي أسابيع تمكن من ضبط نفسه ، وتوقف عن الغضب وعن دق المسامير ، فجاء والده وأخبره بإنجازه ففرح الأب بهذا التحول ، وقال له : ولكن عليك الآن يا بني استخراج مسمار لكل يوم يمر عليك لم تغضب فيه .

وبدأ الولد من جديد بخلع المسامير في اليوم الذي لا يغضب فيه حتى انتهى من المسامير في السياج .

فجاء إلى والده وأخبره بإنجازه مرة أخرى ، فأخذه والده إلى السياج وقال له : يا بني أحسنت صنعاً ، ولكن انظر الآن إلى تلك الثقوب في السياج ، هذا السياج لن يكون كما كان أبداً ، وأضاف :

عندما تقول أشياء في حالة الغضب فإنها تترك آثاراً مثل هذه الثقوب في نفوس الآخرين .

تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين ولكن لا يهم كم مرة تقول : أنا آسف لأن الجرح سيظل هناك
إن شاء الله تنفعكم

بارك الله فيج الغلا ..

ربي يوفقج ..

شكرااااااااااااااااااااا

مشكوووووووورة تسلميييين

تسلمين

ثانكسس ع القصة , خذت لي ججم كلمة , *.^

أستــــغفر الله العظيم

التصنيفات
الصف الحادي عشر

بحث الترجمة والعلوم(لوسمحتوا) للصف الحادي عشر

بسم الله الرحمن الرحيم

بغيت بحث عن الترجمة والعلوم

يحتوي على(مقدمة +الموضوع+الخاتمه+المصادر والمراجع+الفهرس)

وشكرآآ

السموحه ما حصلت

إن شاء الله غيري يساعد ..

مشكوره اختي

صلى الله على محمد

التصنيفات
الصف الثاني عشر

مساااعدة في الترجمة لاعدمتكم

السلام عليكم ورحمة الله
كتبت موضوع وأريد ترجمته للغة الانجليزية للضرورة
أرجو منكم المساعدة فأنا أثق بكم وبمدى تعاونكم.
وشكرا…

وين الموضوع

وينه الموضوع

لا الـــه الا الله

التصنيفات
الارشيف الدراسي

ادعية , دعاء باللغة الانكليزية مع الترجمة -تعليم الامارات

ادعية , دعاء باللغة الانكليزية مع الترجمة , دعوات , اسلامي بالنكليزي الامارات للاذاعة الخطاب خطبة .
______________________

The morning and evening thiker remembrance

1. بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم
“In the name of Allah with whose Name nothing is harmful on Earth .nor in the Heavens and He is the All-Hearing, the All-Knowing

2. أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق.
“I seek refuge in the perfect words of Allah from the Evil of what He has created

3. "أمسينا و أمسى الملك لله و الحمد لله لا إله إلا الله وحده لا شريك له , له الملك و له الحمد وهو على كل شيء قدير, رب أسألك خير ما في هذه الليلة , وخير ما بعدها , و أعوذ بك من شر هذه الليلة و شرما بعدها , رب أعوذ بك من الكسل وسوء الكبر , رب أعوذ بك من عذاب في النار , و عذاب في القبر" و إذا أصبح قال ذلك أيضاً: " أصبحنا و أصبح الملك لله".
“We have reached the evening and at this very time unto Allah belongs all sovereignty, and all praise is for Allah. None has the right to be worshipped except Allah, Alone without any partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent. My Lord, I ask You for the good of this night and the good of what follows it and I seek refuge in You from the evil of this night and the evil of what follows it. My Lord, I seek refuge in You from laziness and senility. My Lord, I seek refuge in You from torment in the Hell Fire and torment in the grave.” Likewise, one says in the morning: “We have reached the morning and at this very time unto Allah belongs all sovereignty

4. " اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا , وبك نحيا و بك نموت , و إليك النشور " و إذا أمسى فليقل " اللهم بك أمسينا وبك أصبحنا , وبك نحيا و بك نموت , و إليك المصير"

“O Allah, by your leave we have reached the morning and by Your leave we have reached the evening, and by Your leave we live and by Your leave we die and unto You is our resurrection.” And at night say: “O Allah, by your leave we have reached the evening and by Your leave we have reached the morning, and by Your leave we live and by Your leave we die and unto You is our return

5. "اللهم عالم الغيب والشهادة فاطر السماوات و الأرض رب كل شيء و مليكه , أشهد أن لا إله إلا أنت أعوذ بك من شر نفسي و من شر الشيطان و شركه, وان أقترف على نفسي سوءاً أو أجره إلى مسلم".

“O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the Heavens and the Earth, Lord and sovereign of all things, I bear witness that none has the right to be worshipped except You. I seek in You from the evil of myself and from the evil of Shytan and his call to Shirk(Polytheism), and from committing wrong against myself or bringing such upon another Muslim .

"اللهم إني أسألك العفو و العافية في الدنيا و الآخرة , اللهم إني أسألك العفو و العافية في ديني , ودنياي , و أهلي , و مالي , اللهم أستر عوراتي , و آمن روعاتي , اللهم احفظني من بين يدي , و من خلفي , و عن يميني , و عن شمالي , و من فوقي , و أعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي".
“O Allah, I ask You for pardon and well-being in this life and in the Here-After. O Allah, I ask You for pardon and well-being in my religion and worldly affairs, and my family and my wealth. O Allah, veil my ‘Awrah’ (everything privet you do not want anyone to see from your body and others, or your weakness) and set at ease my dismay. O Allah, preserve me from the front, the back(behind), my right, my left and from above, and I seek refuge in Your Greatness that I may be attacked from below

7. "لا إله إلا الله وحده لا شريك له , له الملك و له الحمد و هو على كل شيء قدير" “
None has the right to be worshipped except Allah; He is One and has no partner. All the kingdom is for Him, and all the praises are for Hi, and He is Omnipotent

8. أصبحنا على فطرة الإسلام , و كلمة الإخلاص , و على دين نبينا محمد r و على ملة أبينا إبراهيم حنيفاً مسلماً و ما كان من المشركين.
“We rise upon the Fitrah(religion of Islam) of Islam, and the word of Sincerity(La illah illa Allah), and upon the religion of our Prophet Muhammad r and on the religion of our Father Abraham Hanif(Islamic Monotheism) and Muslim and he was not of the Mushrikeen Polytheists, idolaters

9. يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث اصلح لي شأني كله و لا تكلني إلى نفسي طرفة عين .
“O Ever Living, O self-Subsisting and supporter of all, by Your Mercy I seek help, rectify for me all of my affairs and do not leave me depend on myself, even for the blink of an eye

10. اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني و أنا عبدك , وأنا على عهدك و وعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت , أبوء لك بنعمتك علي و أبوء بذنبي , فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت.
“O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped except You, You have created me and I am your servant and I abide to Your covenant and promise as best as I can, I seek refuge in You from the evil of what I have done (wrong), I acknowledge Your favor upon me and I acknowledge my sin, so forgive me, for none forgives sins except You

11. سبحان الله و بحمده
Subhan Allah Wa behamdih (How perfect Allah is and I praise Him

يسلموو ع الادعيه اخووي اميير ، ،

THANK YOU ..

اللعم اعز الاسلام و المسلمين

التصنيفات
الصف السادس

قصة خيالية رائعة مع الترجمة للصف السادس

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

There once was woman who was helped by a fairy to have a child
في يوم من الأيام كانت هناك امرأة استعانت بجنية لكي تأتي لها بطفلة .

The fairy gave her special seed to plant in a flowerpot
أعطتها الجنية بذرة سحرية لكي تزرعها في أصيص الزهور .

The woman quickly went to home to plant the seed
عادة المرأة إلى المنزل بسرعة لكي تزرع البذرة

Soon the flower grew up. Inside the blossom, there was a tiny girl
بعد وقت قصير نبتت وردة كان داخل أوراقها فتاة صغيرة

She was only as big as a thumb so the woman
****d her Thumbelina.
كانت الفتاة بحجم الإبهام ،لذلك أسمتها المرأة لينا لصغيرة

Thumbelina’s bed was made from a little shell
covered with soft leaves.

كان فراش لينا الصغيرة مكوناً من صدفة صغيرة و كان الغطاء من بعض أوراق الشجر

During the day, enjoyed rowing on a leaf in a bowl of water.
كانت تستمتع خلال اليوم بالتجديف على ورقة شجر في وعاء من الماء .

Then one night a big, ugly toad found her asleep in her little bed.
في إحدى الليالي رأتها ضفدعة قبيحة وهي نائمة في فراشها

The toad carried the tiny girl a way, saying, ‘ you will marry my son’
حملت الضفدعة الفتاة الصغيرة بعيدا و هي تقول سوف أجعلك تتزوجين ابني

The toad’s fat son was happy that he would marry such a pretty girl.
كان الابن الضفدع السمين في غاية السعادة لأنة سيتزوج فتاة بهذا الجمال

They put Thumbelina on a lily pad where she could not escape.
وضعوا لينا الصغيرة على ورقة رقيقة وسط البحيرة حيث لم يعد بإمكانها الهرب

The ugly toad’s son said, ‘ we will be marred tomorrow ‘
قال الضفدع الابن : سوف نتزوج غدا

After they left, Thumbelina cried and cried. A fish felt sorry for her.
بعد ذهابهم بكت لينا الصغيرة بشدة وشاهدتها سمكة وشعرت بالحزن لأجلها

The fish bit at the lily pad. Soon it broke free and carried the girl down the stream.
عضت السمكة على طرف الورقة وسبحت بها إلى أسفل النهر

Thumbelina soon reached the river bank. There she met a kind mouse.
وصلت لينا الصغيرة إلى ضفة النهر و هناك قابلت فارة طيبة

The mouse let the girl live with her. She helped with the housework.
سمحت الفارة للفتاة أن تعيش معها و كانت الفتاة تساعدها في أعمال المنزل .

One day, they had a visitor. It was a mole dressed in fine suit.
في يوم من الأيام جاءهم زائر . لقد كان خُلْدا يرتدي بِذْلَة جميلة.

She sang and danced for him. He wanted to marry her.
غنت ورقصة من أجلة و أراد أن يتزوجها

Thumbelina told the mouse that she wanted to see the mole’s house.
أخبرت لينا الفار أنها تريد أن ترى منزل الخُلْد

Thumbelina followed the mole into his long, dark tunnel.
تبعت لينا الخُلْد داخل نفق طويل و مظلم

A patch of sunlight shone where a poor sick bird lay.
عندما نفذت أشعة الشمس إلى داخل النفق ، رأت لينا الصغيرة عصفورا مريضاً مستلقيا على الأرض .

Thumbelina took care of the bird keeping it warm and well-fed.

اهتمت لينا بالعصفور وأبقته دافئا و أطعمته جيدا.

Soon bird opened its eyes and said, ‘ thank you for caring for me
وفي وقت قصير فتح العصفور عينية وقال : شكرا لاهتمامك بي

When the bird was well again, it helped Thumbelina to get away

عندما تحسن العصفور ساعد لينا الصغيرة على الهرب بعيداً

They flew far away, until they came to a field of large flowers.
طاروا بعيدا جدا حتى وصلوا إلى حقل ملئ بالورود الكبيرة

In one flower was a tiny man. He was handsome, and he had a pair of wings.
في إحدى الوردات كان هناك شاب صغير و كان وسيما ولدية زوج من الأجنحة

” Welcome to my land ” he said to Thumbelina. ” I’m the king here ”
قال للينا: أهلا بكي في ارضي أنا الملك هنا

They soon fell in love, and she happily agreed to marry him.
خلال وقت قصير أحبّا بعضهما فطلب منها الزواج فوافقت بسعادة

Among the wedding presents was a pair of wings to help her to fly.
من بين هدايا الزوج كان هناك زوج من الأجنحة ليساعدها على الطيران

They soon visited Thumbelina’s dear mother. They promised to visit often.
قاما بزيارة والدة لينا الصغيرة ووعداها بان يزوراها دوما

م/ن

حلووووووووووة بس على فكرة عندي هذي القصة وغلافها زهري

كتيير حلوة Thank you

انا عندي قصة عن trep

أستــــغفر الله العظيم