بليز لاتردوني
المقــدمة:
"ألف ليلة وليلة" عالم اسطوري ساحر، مليء بالحكايات الجميلةوالحوادث العجيبة والقصص الممتعة والمغامرات الغريبة.عالم يعبره القارئ بمركبه الروحي من رحلة من اجمل رحلات الاستمتاع النفسي ينتهي منها مفتونا، مأخوذا بصور الجمال الباهرة والأحداث المتداخلة والسرد العفوي احيانا، وهي بالاضافة الى ذلك، انجاز أدبي ضخم قدره الغربيون فترجموه الى لغاتهم، وامعنوا فيه دراسة وتحليلا. حتى تحولت الليالي الى وحي لفنانين كثيرين أخصبت خيالهم الى حد الابداع، فظهر ذلك في أعمالهم الروائية والمسرحية والشعرية والموسيقية وغيرها.
((ألف ليلة وليلة)) كانت من اكثر المؤلفات رواجا عند القارئ العربي في العصور السعيدة الغابرة، وبالرغم من انها لم تكن واسعة الانتشار فقد تركت،وبلا شك، اثرا في نفوس الناس، لأن حكمتها ما برحت في حكمة العامة وبعض الخاصة المثقفين ، ولأن اخبارها مازالت في اخبارهم، واسماء ابطالها صارت اسماء اشخاص في عائلاتهم، وبعض قوالب كلامها في قوالب كلامهم، حتى بات لبعض العامة اسلوب في النهج والتعبير يذكر، عن قرب بما في ((ألف ليلة وليلة)) من اساليب منوعة في النهج والتعبير، ويكفي التدليل على سعة انتشار ألف ليلة وليلة ، ان تهافت على نشرها اولى المطابع العربية في كلكوتا، القاهرة، بغداد، دمشق، وبيروت، وانها لاتزال في طلاب دور النشر الحديثة، ثم كانت اسبق المؤلفات العربية، نقلا الى لغات ألفرنجة، فعرفت لها منذ مايزيد عن مائة سنة ترجمات عديدة اهمها : ألفرنسية والأنكليزية ، فكانت اوائل المطلات للغرب على الشرق.
إن اسبق مايخطر على بال القاريء قبل ان يهم بقراءة ألف ليلة وليلة او بعد ان يطرحها من يده، معرفة : من هو واضع الكتاب؟ في اي زمن وضع؟ كيف اعطي له اسمه؟ ماهي سيرة الكتاب؟ من اين اخذ القالب الذي سبك فيه؟ وماهي حقيقة ألف ليلة وليلة؟
واضع كتاب ألف ليلة وليلة:
ليس لهذا الكتاب كاتب، او لم يعرف لكتاب ألف ليلة وليلة كاتب معين ينسب جزما اليه، فهو في ذلك على نحو ماهي عليه مؤلفات كثيرة في العالم، يحار الرأي العلمي في صحة انسابها، كما يحار في حقيقة وجود بعض الذين تنسب اليهم روائع عالمية كهوميروس وشكسبير.
كما يحار المحققين في تعيين جنسية واضع ألف ليلة وليلة، وفي هل يكون واحدا ام اكثر من واحد؟
فيعطي احدهم على ان واضع الكتاب عربي، وقد استندوا في هذا القول الى ما قاله محمد بن اسحاق في الجهشياري ابتدأ ابو عبدالله محمد بن عبدوس الجهشياري صاحب كتاب الوزراء بتأليف كتاب اختار فيه ألف سمر من اسمار العرب والعجم والروم وغيرهم، كل جزء قائم بذاته، لايعلق بغيره، واحضر المسامرين فأخذ عنهم احسن مايعرفون ويحسنون، واختار من الكتب المصنفة في الأسمار والخرافات مايحلو بنفسه، وكان فاضلا، فاجتمع له من ذلك اربعمائة ليلة وثمانون ليلة، كل ليلة سمر تام يحتوي على خمسين ورقة، وأقل واكثر، ثم عاجلته المنية قبل استيفاء مافي نفسه من تتميمه ألف سمر، ورأيت من ذلك عدة اجزاء بخط ابي الطيب اخي الشافعي).
ماهي ألف ليلة وليله؟ومتى ظهرت؟
تُعتبر ألف ليلة وليلة من المصادر الهامة لدراسة العادات والتقاليد الشرقية في العصور الغابرة ، وهي مجموعة من الحكايا الشعبية الممتعة التي تجمعت من اطراف الشرق القديم ، استمرت هذه الحكايا الشعبية حية خلال التراثين الهندي والعربي ، فظهر الكتاب الاول منها باللغة العربية في السنة 330 هجرية 940 ميلادية . اما الترجمة الاولى لهذه الحكايا الى التراث الغربي فكانت على يد المستشرق ألفرنسي انطوان غالان في العام 1704 والترجمتان المميزتان باللغة الانكليزية هما ترجمة إدوارد وليام لاين في العام 1840 ، وترجمة السير ريتشارد بورتون في العام 1885 . يرتكز البناء الدرامي لحكايا ألف ليلة وليلة على رواية شهرزاد ، ابنة وزير الملك شهريار ، اذ كانت تسرد لزوجها الملك حكاية في كل ليلة وتقطع الحكاية عند مقطع مشوق تكمله له في الليلة التالية فتمنعه بذلك من قتلها ، وهكذا احتفظت شهرزاد باهتمام زوجها وروت له على مدى ألف ليلة وليلة العديد من الحكايا المشوقة ، وفي الليلة الاولى بعد الألف ، رقّ قلبه وعفا عنها ، فأصبحت شهرزاد ملكة الى الابد . اما حكاية السندباد البحري التي سردتها شهرزاد على مدى 25 ليلة فهي من الحكايا المميزة في ألف ليلة وليلة ، كما حكاية علاء الدين والمصباح السحري ، وحكاية علي بابا والاربعون لصاً . نحن نقرأ في الكتب الصينية والعربية عن البحارة العرب الذين رحلوا الى اماكن نائية موحشة ، وهناك رحلات لرجال حقيقيين امثال سليمان التاجر الذي جال في الصين والهند وبلدان جنوب شرق آسيا . لقد عرف العرب ، منذ ألف عام ، اشياء مدهشة عن العالم ، اكثر مما عرفه الغرب قبل رحلات ماركو بولو في اواخر القرن الثالث عشر ، وقد اضاع اهل الغرب كتب وخرائط العالم اليوناني بطليموس ، فيما احتفظ العرب بها واضافوا اليها ، وفي هذا المجال برز العالم العربي الإدريسي الذي وضع خارطة للعالم القديم ( أوروبا وأفريقيا وآسيا ) . كذلك عرف العرب كل ما يتعلق بالرياح الموسمية وبخاصة في المحيط الهندي ، تلك التي تهب انطلاقا من الجنوب الغربي في الربيع ، ومن الشمال الشرقي في الخريف ، واستناداً الى هذه المعرفة ، كان العرب يبحرون الى الشرق في نيسان ، ويعودون الى بلادهم في تشرين الاول . ان مغامرات السندباد البحري ، مثلها مثل قصص المغامرات في تراث الامم الاخرى ، تتضمن جزءاً واقعياً واجزاء خيالية خرافية ومع ذلك ، ما تزال هذه القصص تجذبنا اليها ، اذ ان فيها قدراً كبيراً من الخيال المبدع هو ميزة من ميزات الطفولة التي يحنّ اليها الجميع على الدوام.
مميزات ألف ليلة وليلة:
تتميز قصص ألف ليلة وليلة باللغة بين ألفصحى والعامية, يتخللها شعر مصنوع، أكثره مكسور ركيك في نحو 1420 مقطوعة, و كلها حديثة, مما جعل البحث في أصلها عسير جدا. و قد قيل أنها مترجمة عن أصل بهلوي فارسي اسمه الهزار أفسان أي الألف خرافة, و لكن هذا الأصل لم يعثر عليه قط. وقد قُلّدت الليالي بصوره كبيرة واستنفذت في تأليف القصص وخاصة الأطفال, كما كانت مصدرا لإلهام الكثير من الرسامين والموسيقيين. تحتوي ألف ليلة وليلة على قصص لشخصيات أدبية خيالية مشهورة كعلاء الدين، علي بابا و السندباد. تسمى في البلاد الغربية Arabian Nights أي الليالي العربية.
أصل ألف ليلة وليلة:
أما الحقائق الثابتة حول أصلها, فهى أنها لم تخرج بصورتها الحالية, وإنما ألفت على مراحل وأضيفت إليها على مر الزمن مجموعات من القصص بعضها له أصول هندية قديمة معروفة, و بعضها مأخوذ من أخبار العرب وقصصهم الحديثة نسبيا. أما موطن هذه القصص, فقد ثبت أنها تمثل بيئات شتى خيالة وواقعية, وأكثر البيئات بروز العراق وسورياومصر. القصص بشكلها الحالي كانت قد كتبت في حوالي 1500 للميلاد.
ألف ليلة وليلة، أم ألف أنثى وأنثى؟!
ليس بالصدفة ان هذه الحكايات تسردها (إمرأة) هي شهريار، بالاضافة الى ان النساء لهن الحضور الاكبر في غالبية الحكايات. ثم ان الليل حسب المفهوم النفسي والتاوي الصيني، يمثل الجاانب الانثوي من الوجود عكس النهار الذي يمثل الجانب الذكوري. الحكايات جميعا تسردها شهرزاد في الليل حيث تهيمن الروح الانثوية على الكون، ليس بالصدفة ان تسمية (ليلة) صارت هي اسم هذه النتاج الشعبي العبقري. تبدأ حكاية هذه الحكايات بالحديث عن صدمة رجل يعاني من عذابات مكر الانثى. يكتشف شهريار وهو أحد الملوك بجزائر الهند والصين أن زوجته، لمجرد مغادرته القصر، تسلم نفسها الى احد عبيده.
وتكاملت الصدمة وهو في طريق ترحاله عندما أرغمته زوجة احد العفاريت على الدخول عليهاا، لا لشيء إلاّ رغبة في إهانة زوجها العفريت. حينها طفح الكيل لدى شهريار وقرر منذ تلك اللحظة ان يشرع بقتل زوجاته بعد الدخول بهن وقضاء ليلة واحدة معهن. ليلة بعد ليلة ظل يمارس طقوس القتل المتكررة. والطريف ان هذا الملك يقتل اناثه بعد ان يقضي معها الليل، وكأنه بهذا يقتل رمز الانوثة بمعناه البشري المتثل بالمرأة وبمعناه الكوني المتمثل بالليل.
لكن الانوثة قادرة على الدفاع عن نفسها امام استفحال( ألفحولة). تظهر فجأة( شهرزاد) وهي ابنة الوزير. كانت تلك المرأة المتعلمة وواسعة الإطلاع قد تدبرت خطة انثوية جدا: أن تقص الحكايات من أجل إنقاذ حياتها وإنقاذ الملك والعالم. الحكي على طريقة مسلسل من القصص المتداخلة، بطريقة جذابة ومثيرة بحيث يبلغ التشويق عند انبلاج ألفجر ذروته ("واستل الجني سيفه ليضرب عنقها…") تجعل المستمع يتشوق لسماع الحلقة الموالية، هكذا إذن تقول لنا الحكايات وباسلوب رمزي رائع وخلاب ومنطقي جدا: إن كان السيف سلاح الرجل فأن اللسان هو سلاح المرأة !! يتواصل الحكي، والموت يؤجل ليلة بعد ليلة إلى أن تمكنت( شهرزاد) من انجاب طفلا للملك، فاصبحت بذلك، زوجة كاملة تهيمن على الدار، وكذلك حبيية تهيمن على القلب، وجعلت الملك يتخلى عن وحشيته ألفحولية. إنها الخطة العلاجية الظاهرية البسيطة. لكن وراءها تتخفى الحقيقة الأعمق لفن السرد، ذلك أن شهرزاد، ومنذ الليلة الأولى قد راحت تحوم حول عقدة زوجها وتعالجها بقصصها، عن طريق الاعيب حكائية وافكار ومشاهد وحكم تجذب السلطان وتجعله يتخلى عن وحشيته مؤقتا بانتظار البقية في الليلة القادمة.
مع توالي الليالي وتعاقب الحكايات تمكنت هذه الانثى من ان تهبط الى اعماق الرجل وتبلغ لب المشكلة فتشرع باطفاء نيران الحقد المتأججة. بذكاء قد سبق ذكاء(فرويد) بقرون طويلة، ومن خلال جلسات علاج نفسي تلقائية توصّلت الراوية إلى أن تحكي له قصته الخاصة بصفة مكشوفة بّينة. ظلت (شهرزاد ) تسرد حكايات ألف ليلة وليلة، حتى استطاعت ان تروض نزعة الشر والعدوانية عند شهريار. كانت هي البلسم لشفاء المرض وهي زخات المطر التي اطفأت نيران الجنون. عندها صحا شهريار وانجلت عنه سكرته وقال : والله إن هذه الحكاية لَحكايتي، وهذه القصة قصتي؛ لقد كنت في حال من الغضب والحنق حتى أعدتيني إلى صوابي، ثم استعاد عقله وطهر قلبه وثاب إلى رشده".
نعم ان حكايات ألف ليلة وليلة ما هي إلا اعلان نهائي عن انتصار (لسان المرأة وذكائها وقدراتها الحكائية) على (جبروت الرجل وعناده وقدراته العضلية ). لقد تمكنت إمرأة عزلاء إلا من لسانها وذكائها أن تعالج عن طريق الحكي الروح المريضة لرجل محبط وحاقد على نفسه وبالاخص على جانبه الانثوي!
الخــاتمة:
لا يبقى لنا اخيرا إلا ان نقول بان ألف ليلة وليلة ما هي إلا رسالة الانوثة والشرقية من اجل السلام والتفاهم و(الحكي)..ولا يسعني القول الا ان قصص ألف ليلة وليلة جديرة بالدخول الى كل بيت ليقرأها الآباء والأبناء وكل من يبحث عن الخيال والجمال والثقافة.
المصادر:
كتاب ألف ليلة وليله
مغامرات السندباد: الناشر: دار ومكتبة الهلال
ألف ليلة وليلة –منشورات دار التوفيق –بيروت- الأجزاء (4، 5، 6).
www.albawaba.com (http://www.albawaba.com/)